2011/02/08

おフランスにドキドキ。

去年、NPO法人アフリカ日本協議会さまより、
在日アフリカ人の方に向けた健康に関する啓発冊子の
デザインをご依頼いただきましたが、
→その時の記事はこちら〜

その時は英語版でした。

このたび、同じデザインでフランス語版を作成してほしい
というオファーを新たにいただきました。

テキスト原稿はいただけるし、デザインはそのままでいいし、
と、かなり気軽にお引き受けしちゃったんですが、
いざ着手してから、意外と大変な作業であることに気がつきました〜。

まず、(当たり前のことですが)英語とフランス語では、
内容が同じでも文章量が違うわけです。多かったり少なかったり。
英語のコンテンツに合わせて、キッチリ組んでしまった版面に、
そのままフランス語のテキストを流し込むと
あっというまに破綻してしまいました〜(涙)

なので結局、全ページレイアウトも見直し。とほほ。

そして、フランス語と英語では、組版ルールも当然違うのですが、
時間が無くて、あまりちゃんとリサーチできず。。
(例えば、英語では疑問符の前後にスペースはいれませんが、
フランス語ではスペースを入れるのが一般的らしい等々)

そして致命的なのが、「Coblinはフランス語がまったく読めない
ってことでした〜(爆)

お陰で、組版の途中で不用意に文字を消しちゃったりして、
訳者さんに大変ご迷惑をおかけしました・・(汗)
(スペルチェックかけても、専門用語が多すぎてひっかかりまくりなので、
校正は全面的に訳者さんにお任せしちゃいました〜。すみません!)

でも、なにはともあれ、完成しました☆

前回同様、この冊子が情報を必要としている方々の手に渡り、
ひとりでも多くの方の助けになれば・・と願ってやみません。

***

にほんブログ村 デザインブログへ←ランキング、参加してます♪

Comment -コメント-